L'association "Radiche" nait de la
         conscience qu'entre la Corse et l'Italie ont existe', et
         continuent d'exister encore aujourd'hui, de profondes
         affinites historiques, artistiques et
         sociolinguistiques. Se visualizzi questo testo, forse il tuo browser non
         supporta i Frame in linea. Clicca
         qua per vedere l'INDICE degli argomenti. Il racconto
                  è tratto dal libro Racconti e leggende di
                  Cirnu bella pubblicato a Livorno nel 1930,
                  seconda edizione del testo originariamente stampato
                  in Corsica nel 1924 per le edizioni di A Muvra
                  sotto il titolo Raconti è fole di l'isula
                  persa. Traduction
                  française : en cours
                  d'élaboration A
                  Volpa pagherà Il luogo nel
                  quale si svolge il racconto si trova nel comune di
                  Lucciana, poco lontano dal mare (laguna della
                  Marana); è la chiesa romanica detta La
                  Canonica, edificata dai
                  Pisani nel XI secolo, presso l'antica città
                  romana di Mariana (abbandonata nel XIV secolo), e
                  intitolata a Santa Maria Assunta. Dopo secoli di
                  abbandono, oggi l'edificio appare in buone
                  condizioni. 
                  
                   - Dateci una
                  bona cena, dissenu i furisteri,
                  perchì l'appititu è quellu chi
                  può esse. Ci ruderìamu chiodi! Per
                  sta sera, ci steremu qui, si bo' ci avissite una
                  stanza.  - Cascate
                  propiu bè, rispose l'usteriaghiu,
                  strufinendusi e manu di cuntintezza. Aspettavamu
                  u sottuprefettu di Sartè, e u pranzu
                  è preparatu, prufittatene! C'è
                  caprettu, anguille di Biguglia, pullastri
                  casinchesi, ragnole di foce di Golu. In quant'a u
                  vinu, a cantina n'è ben furnita di tutt'i
                  vini córsi: Patrimoniu, Cerbioni, Cisterra e
                  Morsiglia e Corti. Da duve vinite? Mi dicerete:
                  site un pocu curiosu! Ma, senz'offendevi, per chi
                  affari vi calate quinci? Qui un c'è nunda e
                  niente di bellu a vede. - Comu niente?
                  Unn'avete in ste vicinanze, una perla d'arte,
                  l'antica Catedrale di a Canonica? - A Canonica,
                  sì, sì! E' una bella ruvina in petra
                  zuccata [3],
                  ma è tutta sprufundata! E dentru - rispettu
                  parlendu - ci stanu i porci. Si trova custindi, in
                  ripa di mare, a truverete ancu da per
                  voi. I viaghiadori si
                  messenu a tavula e principionu a magnà. Ziu
                  Mattione pasava e vinìa, dendu ordini a a
                  serva, mittendu a casa sottu sopra per fa onore a
                  l'ospiti di marca chi u cunsulavanu di a mancanza
                  di u sottu-prefettu. Quelli
                  avìanu realmente u corpu a lampione
                  [4]:
                  e pietanze sparìanu, in quattru e trè
                  sette, cu e butiglie di vinu.  -
                  Magna, per Baccu! gridava u cumpagnu a l'altru
                  cumpagnu, magna, chi a volpa
                  pagherà!  - Bei,
                  per Baccu! ripigliava l'altru: a volpa
                  pagherà!  - Ne
                  vulete merle arrustite? dumandede Ziu
                  Mattione.  - Merle?
                  Saranu magre, in sta staggione? - Grasse e
                  tonde, vi dumandu scusa! - Allora,
                  fatele vene. Cumplimenti pè u vinu,
                  deliziosu! A Volpa pa... - Zittu! - A Volpa
                  pagherà! - Vi
                  faraghiu tastà ancu di u meiu: un vinu
                  biancu chi sciappa e petre! E u vecchiettu
                  arrigò subito un par di buttiglie
                  suggillate, di sottu a scala
                  [5].  -
                  Tuccate cu noi! Ci volse a
                  trincà. Ziu Mattione ridìa, e quelli,
                  presi da u vinu, ridìanu e canticchiavanu
                  alegri cume picchi, e si biutavanu a cantina,
                  sempre runtulendu: a volpa pagherà. A
                  volpa pagherà! A rombu di
                  [6]
                  sente cantà l'antifunella: a Volpa
                  pagherà, u vecchiu ziu Mattione
                  cuminciò ad entre in malizia e andava
                  murmurendu: chi può esse sta volpa
                  caga-denari? Dev'esse qualchi donna ricca,
                  dev'esse... &endash; Oh, fece minendusi
                  [7]
                  di manu in fronte! Ch'ell'un sia a volpa di a
                  Canonica! Qual'è chi sa si u famosu tesoru
                  tantu cercatu in vanu... Acqua in bocca! Acqua in
                  bocca! Tinendusi u
                  respiru torna e arreca un altri par di buttiglie.
                  L'omi diggà briaghi mezzi casconu... pesanti
                  come troppi, rutulendu sottu u tavulinu.
                  L'usteriaghiu, chi unn'era scemu, un cercò a
                  dalli altru lettu, sbolse a chiave di a sala e i si
                  lasciò in bracciu a Ciprianu
                  [8].
                  Poi, lestu chiama u figliolu, saltanu a cavallu,
                  traversanu a pianura di a Marana e ghiugnenu a a
                  Canonica. L'anticu
                  monumentu, fior de l'Arte pisana, alzava e so
                  vatrere [9]
                  maestose e bianche, a u chiar di luna: -
                  Picchiati [10],
                  quassù sopra a u portacu, disse u
                  bapu. A vedi ssa volpa? Crepali u ventre, a
                  colpi di martellu. U zitellu
                  sciaccò un colpu. A volpa chi era in bronzu
                  si spaffa [11]
                  intrunendu di u so lagnu metallicu u casamentu e
                  lintendu in pianu u so tesoru, e chi tesoru! Una
                  cioccia [12]
                  cu i so dodeci piulelli
                  [13]
                  tutti in oru. Ziu Matione era
                  statu induvinu. Si ne vultò in casa
                  all'istante cu a so fortuna. E quella notte, un si
                  messe in lettu. A mane, ad altu
                  sole, i furisteri piglionu a strada di a Canonica e
                  vipenu a volpa di bronzu sbentrata, di
                  frescu. - U vinu ci ha
                  traditu, mughionu addisperati, e calendu
                  l'oricchioni, si n'andedenu, a mane
                  biote. Si mai capitate
                  in piaghia di Marana, un mancate di visità
                  l'antica Catedrale cusì bella e abandunata,
                  oghie cume prima. Sopra a u
                  portacale millanincu, viderete un nicchiu biotu,
                  quellu di a Volpa... sparita, cu u so
                  tesoru. 
                  
                     
                  
                  
   
 
       
          
   
   
       
         
         
          
      
         Probablement ton browser ne supporte
         pas les Frame en ligne. Clique
         ici pour voir l'INDEX des sujets. 
          
   
            
          
                
         
                  
                
            
            
         
                
         
                   
            
         
            
         
                
         
                   
            
                  L'autore, don Domenico Carlotti, originario del
                  paese di U Petrosu dove era nato nel 1877, è
                  noto anche con il soprannome di Martinu
                  Appinzapalu. Fu uno dei protagonisti della
                  rinascita della lingua corsa nei primi decenni del
                  secolo scorso; poeta e scrittore, partecipò
                  al gruppo che animava la rivista A Muvra e che
                  fondò il Partito Còrso d'Azione.
                  Compromesso dai contatti con l'irredentismo
                  fascista italiano, venne condannato a dieci anni di
                  carcere nel processo tenuto a Bastia contro gli
                  irredentisti còrsi nel 1946 e morì in
                  prigione nel 1948.
                  Carlotti usava le regole ortografiche dell'epoca,
                  alquanto diverse da quelle contemporanee; abbiamo
                  riprodotto il racconto mantenendone la
                  grafìa originale.
                  
                  
         
            
         
         
                
         
                   
               
                  stalbatoghiu
                  
                  [1]
                  
                  di Marana
                  (Domenico
                  Carlotti alias
                  Martinu Appinzapalu,
                  Racconti e
                  leggende di Cirnu
                  Bella,
                  Giusti, Livorno, 1930)
                   
            
            
         
         
                
         
                   
               
A
                  Canonica à u principiu di u '900.
                  
                  
                  
                  Ingrandire
                  - 
                  Ingrandà
                  - 
                  Grandir
                  
                   
            
A
                  Canonica oghje (2007).
                  
                  
                  
                  Ingrandire
                  - 
                  Ingrandà
                  - 
                  Grandir
                  
            
         
                
         
                   
               
                  
                  
                  L'attraccchiu [2]
                  ammantava di scuru u pianu di Marana, tra Golu e
                  Bevincu, dui viaghiadori scalonu da a calescia chi
                  filava versu Bastia e si piantonu, a l'usteria di
                  ziu Mattione, una casetta bianchiccia, nantu u
                  stradone, sottu a Lucciana.
                  
                  
                  Ingrandire
                  - 
                  Ingrandà
                  - 
                  Grandir
                  
                  
                  
                  Voci tratte dal
                  Lessicu riportato in appendice al volume
                  
                  [1] Stalbatoghiu, stalvatoghiu:
                  [fatto accaduto] (histoire
                  vécue)
                  [2] L'attracchiu: il cadere del
                  giorno
                  [3] Zuccata: tagliata
                  [4] Lampione: appetito
                  [5] Di sottu a scala
                  (vinu): vino scelto
                  [6] A rombu di: a forza di
                  [7] Minendusi, da
                  minà: dare colpi
                  [8] Ciprianu: nome del sonno
                  [9] Vatrere, vatri: mura
                  [10] Picchiassi: salire
                  [11] Spaffà: fendere,
                  spaccare
                  [12] Cioccia : chioccia
                  [13] Piulellu: pulcino
                  
                  
                   
            
                  
                  
                  Traduction
                  française : en cours
                  d'élaboration
         [a cura di Maria Cristina
         Ferro - Marzo 2008]